Ljudi u malom

15. 09. 2009. 00:51  |  Коментара 3

 

Posle izvesnog vremena provedenog u Dubaiju i isto toliko vremena provedenog radeći za aviokompaniju  u svega par minuta ste sposobni da odredite poreklo svog sagovornika. Opažate oči, kosu, nos, boju kože, rast, akcenat, stav, mimiku i spremni ste da stavite svoj ulog. Dešava se i da pogrešite, da vas neki znaci zavedu u pogrešnom pravcu i da vam dobitak promakne za dlaku. Posmatrajući sve te ljude shvatate koliko je pojam lepog jedna potpuno relativna stvar.

 

 

Uzbek vs Russian babuška

 


 

Akcenat

 

Svi mi, dok govorimo engleski nosimo rudimente svog maternjeg jezika u izgovoru, reči, slovu, jezičkoj konstrukciji. Doduše nekada to uopšte nisu rudimenti, već gromade nečijeg maternjeg jezika nevešto izgovorene na stranom mu engleskom. Nema šta nećete čuti! Od toga da su nečiji baba i deda "expired" u smislu da sad negde u večnim lovištima, do nekoga ko živi "with fool lungs" iliti punim plućima. Meni su ubedljivo najsmešnije bile emiratske carenice koje su nas svaki put čekale po sletanju aviona u Dubaji. Naš prtljag je uvek iznova bio skeniran i ukoliko bi im se učinilo da unosimo neke čudne stvari u njihovu zemlju tražile bi da otvorimo kofere. Onda bi prstima prelazile po stvarima da bi u jednom trenutku napokon podigle glavu pokrivenu maramom, sumnjičavo vas pogledale i upitale. "For vaj j u bring dis?" . Uzdržavajući se da u jednom ovako ozbiljnom činu ne prasnete u smeh na zvuk ovog "for vaj" , objašnjavate da je to suvenir iz Afrike, ili odakle li već. 

 

Neki akcenti su prepoznatljivi i tako poznato zvuče, sagvornik se ni ne trudi da umekša izgovor i vi  već na prvi zvuk tvrdog KGB izgovora  se dvoumite se da li razgovarate sa Rusom , Bugarinom ili možda sa listom vaše gore. Malo bolje se zagledate u crte i lica i i violá! Imate odgovor. Ne kažem da ceo istočni blok ima izgovor kao Putinovi telehoranitelji, ali čak i da neko izvrsno govori engleski lišće srodnih gora ipak lakše prepoznajete.

 

Kada sam prvi put čula Indijice da razgovaraju na engleskom, to je bilo davno pre Dubaija, film "Monsunska svadba", dobrih 20 minuta filma nisam bila u stanju da razaznam da li je u pitanju engleski ili hindi. Danas, recimo nemam problema, čak mogu po tonu da odredim da li pričaju hindi ili neki jezik sa juga Indije. Južnjaci imaju neke jako smešne jezičke konstrukcije, oni bi kada bi (koliko toliko) pričali engleski obavezno koristili tzv "ing formu." Tako da će vas taksista uvek pitati :"Going ver madam?".

 

 

 Kenyan Girl drinking Fanta

 


 

Heidi Klum

 

  

Sećam se jedne Tajlanđanke koja me pitala da li sam ja iz Mančestera? Za mene koja imam  klasične slovenske crte lica, što če reći dosta mekše od standardnih britanskih. Nekom drugom prilikom, mislim da je opet Tajlanđanka bila u pitanju je izjavila da joj ja ličim na Heidi Klum. Srce mi se cepa što moram da priznam, ali ja zaista ne ličim na Heidi, a nije da mi ne bi bilo drago da podsećam na nju. Zajedničko nam je to što smo obe belkinje:-) Mada, još uvek ponekad kada vidim reklamu za šampon za kosu koji Heidi reklamira stanem da proverim da li smo Heidi i ja počele da ličimo.:-))) I tako posle prve konfuzije počinjete da razlikujete Japanke od Koreanki, Tajlanđanke od Filipinki, uopšte ne postajući svesni kada su vam se čula percepcije izoštrila. Isto tako i one, sva Evropska lica koja su nekada činila zajedničku gomilu počinju da difereciraju od Mediterana preko Balkana ka Skandinaviji i Britanskom ostrvu. 

 

I sada me ljudi ponekad pitaju gde su najlepši ljudi, naravno uvek očekujući da ja svečano potvrdim kako su ljudi iz naših krajeva apsolutni pobedinici u lepoti. I pravi odgvor je da zasita ne znam, ili što bi se reklo o ukusima ne vredi raspravljati. Ali ono što sigurno mogu da potvridm je da imamo solidan genetski materijal :-)

 


 

Komplimenti

 

Isto su i najuvrnutiji komplimenti koje ćete dobiti od drugih žena. Recimo, ako imate nepravilan nos, mnoge devojke iz Azije će biti oduševljene njime, jer je njihov pljosnat i zavide vam na krivini koja je vas možda ceo život nervirala. Naime u Aziji je vrlo česta plastična operacija nosa i to ugrađivanje implanta u cilju isticanja profila. Ili recimo, ocenu  stanja vaše kože, pege na vašem licu protumačiće kao vašu nedovoljnu brigu i nepotrebno izlaganje suncu, što je donekle i istina. Svi kozmetički proizvodi u Aziji, bilo da je reč o Indiji ili Koreji se baziraju na isticanju beline lica. Jedna Koreanka mi je objasnila da one imaju beo ten zato što jednostavno vode računa, u protivnom bi izgledale kao potomci Džingis Kana. Tako da krema za samopotamljivanje, kao i solarijum bi bili potpuno propale investicije u ovom delu sveta.

 

Možda ubedljivo najčudniji kompliment koji sam ikad dobila je bio od jedne Indijke, ako je uopšte reč o komplimetu. Ta, pet godina mlađa devojka od mene, je izjavila da bi volela da izgleda kao ja kada bude imala 29 godina, huh? Zvučalo je kao da sam ja u najmanju ruku starija od nje jedno dvadeset godina i da bi ona u mojim klimakteričnim godinama volela da ima ten poput mog.

 


Stereotipi

Neverovatno je kako i dlaje vrlo efektivno svi podležemo stereotipima. U  svakom slučaju kada izgovorite da ste iz Brazila ćete privući veću pažnju nego kad ste recimo iz Srbije ili Rumunije. Na izgovor reči Brazil vi već na pameti imate slike na kojima  su i  samba i rumba i Rio de Ženeiro i kapuera i ne znate šta pre da pitate jednog tako egzotičog sagovornika. Zaboravljajući da najveći broj vaših sagovornika nikada ni nije bio u Riju, da su možda iz neke davno zaboravljene provincije  u koju su se sklonili nemački doseljenici i da je jedino egzotično što nose upravo ta reč “Brazil”. Bilo kako bilo, stereotipi ipak, urpkos svemu preživljavaju, tako da kada vi recimo izjavite da ste iz Srbije, teško da će vaš sagovornik biti oduševljem Moravcem koliko i sambom.

 

El hombre Cubano

Врх стране Врх стране
Коментари
Primetih da sam i ja pocela da raspoznajem ko je odakle samo slusajuci akcenat sagovornika dok prica engleski. Vrlo je lako prepoznati npr nemacki engleski od austrijskog engleskog, da ne pricam koliko je lako razaznati da l je spanac, italijan ili francuz. Takodje, ogromna je razlika izmedju ruskog engleskog i npr srpskog ili bugarskog engleskog, za to sam sada profi. :) Ah, lepote zivota u inostranstvu.
Аутор elektrokuhinja Објављено 15. 09. 2009. | 06:50 #Веза
: ) Eto vidis ja austrijski nemacki i german german engleski nikada ne bih uspela da razlikujem. Srpsko,rusko, bugrasko engleski, bilo je tu svacega : ) Secam se jedne Cehinje koja je onomad zivela vec 5 god u Dubaiju, zabavljala se sa nekim Srilancaninom. Tako da je njen akcenat bila jedna potpuna konfuzia, KGB agent iz Bombaja. I jos je u jednom trenutku izjavila "I ll VRAJT about det." Kako je niko do tada nije ispravio, mislila sam da je neumesno da ja to tada uradim : )
Аутор Jefimija Објављено 15. 09. 2009. | 12:39 #Веза
Odlicno!
Аутор ivana Објављено 21. 09. 2009. | 21:41 #Веза
 
 
Напомене
  • Коментар, име, имејл и збир два броја су обавезна поља.
  • Сваки коментар ће бити модерисан пре објаве.
  • Блогер задржава право објаве коментара.
  • HTML тагови су дозвољени
 
©2006.-2011.Радио-телевизија Војводине - Сва права задржана.
Услови преузимања | Политика приватности