Duša vetra
Neko pasije vreme danas. Odavno nisam videla ovaku vejavicu u Novom Sadu. Vetar, jak i hladan, nosi sneg kao pesak.
Uskoro će sve biti prekriveno snežnim dinama.
Evo jedna Marizina pesma o duši vetra. Ima poseban efekat kada se sluša vrlo glasno. Verujem da ima još posebniji kad se sve razume. Ja upecam po koju reč, stih, ali nedovoljno.
Alma de vento iliti Duša vetra ...
http://www.youtube.com/watch?v=KaxJo4nKqpc
A evo i prevoda, doduše na engleski, koji sam dobila zahvaljujući jednom Anikinom prijatelju.
Alma de vento
Traz o vento as horas Meu amor,
Soul of the wind
The wind brings the hours
Em que o amor em mim refez,
Entre o medo e as demoras,
Os silêncios sem "porquês".
Vão no vento os medos
Que soubeste à minha voz.
Guardo ao vento os meus segredos
E a razão de sermos nós.
Meu amor,
Às ruas da cidade
Canto o amor,
Na voz de uma saudade,
Que o amor
É um fado sem idade
Vem no vento a chuva
Que se entrega ao meu olhar
Quando a alma em mim se curva
E teima em não querer quebrar.
E quando o tempo levar o sal do pranto
Apagando a dor do fim,
Escondo-me num fado e canto
Como canta o vento em mim.
Às ruas da cidade
Canto amor
Na voz de uma saudade
Quando o amor
É mais que uma ansiedade,
É a dor
Dum fado sem idade...
Where the love in me rebuilt,
Between the wait and the fear,
The silence without "why".
In the wind goes the fears
That you know from my voice. *
I keep to the wind my secrets
And the reason of "we" **
My love,
To the streets of the city
I sing the love,
In the voice of a "saudade" ***
In which love
Is a timeless fado
In the wind comes the rain
That gives itself to my sight
When my soul in me bends
And insist in not breaking itself.
And when time takes the salt of the worries ****
Turning off the pain of the end,
I hide in a fado that I sing
As the wind sings in me.
My love,
To the streets of the city
I sing the love,
In the voice of a "saudade"
When love
Is more than anxiety,
It is the pain
Of a timeless fado...
*--->Meaning that he knows because she told him
**--->She says "the reason why we, as a couple, exist"
***--->Doesn't have a direct translation. Means "In the voice of this emptiness feeling" - Saudades is about missing something far away in space and/or time (an object, a person, a feeling, an event, anything)
****--->meaning she's crying (because tears are salty) and when all of that goes with time





